February 17, 2024

Translation: Focus (Yellow Magic Orchestra)

Hosono's words, Hosono/Takahashi tune: Focus. I don't understand enough about photography to get the technical (or just metaphorical?) details of the shutter and position, and I'm iffy about the Japanese in a couple of places. Chinese YMO fans have translated all the songs on Naughty Boys, and their versions have been a key reference/comparison point as I make my own, but Focus seems to have confused the Chinese translator too.

So the words below are just an approximate version, one that gets the basic meaning across but misses the nuances. I'll give it another go in six months.

The chorus, translated by Peter Barakan, appears in parentheses.



.



Seems that it's happened again:
the day grew dark when I wasn't paying attention.
But these feelings broiling inside me
are not ordinary.

Out on the boulevard, it's a normal weekend.
The position is fixed, the shutter set.
Out on the boulevard, it's a noisy weekend.
The nausea's suppressed by the focus.

All of a sudden, at the street corner, 
I am plunged into a whirlpool of jealousy.
I saw a face I could never forget 
in the company of a secret silhouette.

(You'll be burning with a new love tonight,
and I'll be burning old pictures on my mind.)

An unexpected weekend 

I'm crushing the TRY-X I'm holding.
An apocalyptic weekend 

there you are, distinctly in focus.

My smile stiff, 
I shut my eyes.
The girl who, just moments earlier,
had turned her face towards the camera 
is now as distant as a star.

(You'll be burning 
with a new love tonight,
and I'll be burning old pictures on my mind.)

Assorted Gems: Thousand Knives of Ryuichi Sakamoto

THOUSAND KNIVES OF RYUICHI SAKAMOTO  (1978) I f I have my chronology right, Sakamoto made most of this album knowing he would be a part of H...