September 16, 2024

Translation: Hurricane Dorothy (Haruomi Hosono)

Revising my old translations of the Dandy. Here's Hurricane Dorothy, yet another perfect and otherwordly Hosono song.

Speaking of great Shigeru Suzuki solos — his skillset as a lead guitarist was of little use on the Tropical Trilogy, but even so, here and there, he made a mark.



:::



Your eyes are like the Caribbean wind,
your gaze loaded with heat,
blowing through the white bowers.

Ah, and those lips are like Arabian darkness —
murmuring in a secret language
words sounding like abra cadabra.

The waves are getting taller.
I've lost, Dorothy,
I'm at your mercy
as the storm rages,
dancing the bolero,
dancing the bolero.

The waves are getting taller.
I've lost, Dorothy,
I'm at your mercy
as the storm rages,
dancing the bolero,
dancing the bolero.

The last remaining shadows
are like a song from Slavic lands.
The colors of summer are about to vanish.
As, for that matter, am I.
See? Abra cadabra.



(Back to: List of Translations)


No comments:

Post a Comment

Translation: Peking Duck (Haruomi Hosono)

Peking Duck is a tricky one. The fan comments I was able to dig up on the Japanese internet tend to be prefaced with, "Well, I think ...